Tłumaczenia poświadczone, zwane też uwierzytelnionymi (a potocznie również przysięgłymi), wymagane są zwykle w sprawach urzędowych, w postępowania sądowych i na potrzeby czynności notarialnych.
Takie tłumaczenia są zwykle droższe od niepoświadczonych. Chcesz wiedzieć, dlaczego? Zapytaj mnie! Chętnie udzielę Ci niezbędnych informacji.
Jeśli nie masz pewności, czy potrzebujesz tłumaczenie poświadczone, czy może wystarczy Ci zwykłe, zadzwoń do mnie. Może okazać się, że nie ma sensu, abyś płacił(a) więcej za tłumaczenie poświadczone, jeśli do Twojej sprawy wystarczy tłumaczenie zwykłe.
Typowe dokumenty wymagające tłumaczenia poświadczonego to:
– dokumenty wydawane przez Urząd Stanu Cywilnego,
– dokumenty niezbędne do rejestracji pojazdu sprowadzonego z zagranicy,
– dokumenty potrzebne przy formalnościach związanych z zawarciem małżeństwa oraz
– dokumenty do postępowań sądowych.
d.mnich@interia.pl
607 340 824