Tak, wiem, że to ważne pytanie.
Koszt tłumaczenia, zarówno specjalistycznego, jak i ogólnego, poświadczonego i niepoświadczonego, a także tłumaczeń ustnych, jest uzależniony od wielu czynników, m.in.
– tematyki i stopnia skomplikowania tekstu,
– objętości tekstu / dokumentu,
– terminu wykonania,
– stanu dokumentu czy
– formatu dokumentu (pliki tekstowe / graficzne).
Dlatego koszt zawsze podaję po zapoznaniu się z tekstem/dokumentem. Wyjątek stanowią dokumenty typowe, które znam bardzo dobrze i cenę tłumaczenia mogę podać bez wglądu do dokumentu. Koszt tłumaczenia ustnego podaję na podstawie szczegółów przekazanych przez klienta.
Przed rozpoczęciem pracy nad dokumentem uzgadniam z klientem cenę. Raz ustalonej ceny nie zmieniam, niezależnie od okoliczności. W ten sposób klient wie dokładnie od samego początku, jaki będzie koszt mojej pracy.
Dokumenty typowe, powtarzalne, tłumaczę po naprawdę konkurencyjnych cenach. Bywa, że drobne tłumaczenia wykonuję bezpłatnie, zwłaszcza dla stałych klientów.
Być może moje stawki/ceny są wyższe niż u innych tłumaczy, ale jestem pewien, że moje tłumaczenia są tego warte.
Chcesz szybko otrzymać wycenę tłumaczenia swojego tekstu (dokumentu)?
Napisz lub zadzwoń do mnie.
d.mnich@interia.pl
607 340 824